SOMOS EN ESCRITO
  • HOME INICIO
  • ABOUT SOBRE
  • SUBMIT ENVIAR
  • Books
  • TIENDA
Picture

​
​​SOMOS EN ESCRITO
The Latino Literary Online Magazine

POETRY
​POESÍA

I saw a group of girls leaving childhood never to come back.

11/17/2021

0 Comments

 
Picture

Poetry by Marianela Medrano

Alignment  

On the first day of my twelfth year, I went into a room and locked myself in until today. I turned thirty now. My mother led me inside the room for a second; I stayed for an eternity. I saw cotton ball candy melting on the floor and knew I could stay there. Have you seen red cotton candy? There was red all over my skirt and underpants. She told me I had become a señorita. I followed my mom around, holding my legs together, afraid that something horrible could escape. I smelled her unmistakable scent in between my legs. The scene repeated stubbornly in my head. I began reading like a maniac and found out that if the bottom of my fanny gets blocked, I not only get constipated, but I can also grow insecure about my whole well-being, money included, that is. I told mom, but she thought I had gone mad. In truth, I was juggling my thoughts until they made sense.  

Strangers were welcome in my house. Some of them came bearing orange colors in their eyes. The saffron people I saw again in India. I had forgotten I knew them so well. It was strange to see my mother talking in Hindi. We lost each other now and then. I took on the habit of shutting myself in the bathroom, washing tie-dye shirts. I looked more like a hippy then.  I stopped combing my hair and began calling myself a Rastafari with Hindu aspirations. That stage died out as I couldn’t pray long enough. I joined the evangelical church and sang the scriptures like bachatas. Have you ever heard of such craziness? The pastor didn’t like my hair and thought I was bizarre because I told his daughter babies come out of the cuca. He packed and moved away. Then, a new pastor came. He played the guitar and tried kissing me behind the pulpit. I didn’t like his teeth and spat in his face. He expelled me from the church. That was when I discovered the Mormons with their manicured gardens and rules too strict for my hair. I passed the church, turning my back to all. I walked away so sure of my worth.  Just for mere pleasure, I began playing with words, especially when there were none.   

Corn is yellow. We learned to make majarete with it. Mom says I shouldn’t make it when I am bleeding from down there. I proved her wrong. That is when it tastes the best.  There are corn people in my ancestry. The girls were plump and juicy, pretty much like me, minus the tongue. They were quiet, so quiet that now I have to say everything they didn’t. The girls at school also have serious issues. Some of them stopped eating altogether. Indigestion, said the school nurse. I knew it had something to do with how their bodies fit in their jeans. I tried feeding them words; they became so good at vomiting themselves onto the page. See how they still bend the paper silly?  

One day, crazy day, mind you, I ventured into the kitchen, or was it the living room? I was wearing green. It seems like the whole yard spread itself onto me. I was green and magical. I was beating like any good heart. That is so lousy; beating and heart are such an easy construction. Why not say that I was green, with the sordid sound of leaves? Now, that’s better. 

The heart was deranged and exposed, beating with the rhythm of the house, people coming and going—my mother, as always begging me to stay inside. I prefer the woods. At first, my mom laughed at my clinging hands and told me I would always be clumsy. Could it be why the heart palpitation became so real? I saw a group of girls leaving childhood never to come back. I wanted to do the same. I got in the habit of putting a hand on every girl’s chest. That is, if they allowed me to do it. I spoke about love and connection, and they heard me wrong, so wrong.  

That was the year I learned to wrap blue on my throat. Everything blue, always blue. Blue was the voice singing in the morning. I wanted to be a rapper, but they say girls cannot be rappers.  I took my place on the full bus, sobbing as other girls began singing around me. They all seemed to know the beat. I was so lost. We coalesced unintentionally. Is that even possible? The bus was full of voices; none of us knew where it was heading. When we finally arrived at our destination, we angrily dismounted. How can one go from singing loudly to being secretly anger? Ah, the magic of blue is not well defined. The bus driver was always turning blue. The bus was more like a bug crawling on the yard, we babbling children following along. I saw my mom kneel down to give me a piece of pale blue fabric. Here, you do something with it, for the virgin’s sake. I folded and put it on my shoulders, close enough to the throat. I heard the color of compassion and began to speak it.   

I learned to draw purple circles with my eyes wherever I turned. The first time felt like an epiphany. Something fundamental was growing in my head, from in between the eyes to the crown, all in purple hues. Before that, I knew that symbols were important in the life of a woman. I also knew I needed to be a participant in my own life. My mother said my epiphany was all wrong and that I was going to get cross-eyed if I didn’t stop. That is the first memory of all her lies. I pretended she was saying nothing but the truth.  She didn’t know how to love me, and I didn’t know enough words to let her know I knew. I knew her mother was not affectionate either and often begged my mom to let her fix me.  That was the only time I heard my mom speak like a grown-up. She turned to grandma and told her I wasn’t broken. I tried hard to pass my purple onto mom. My grandma left in fury and shame. I keep finding her everywhere I turn. I hold her tightly in between my eyes; she is radiant and light, like a feather, almost iridescent. I spin the thousand-petalled wheel on the crown of my head, I know I can make a whirlwind of peace or violence — I have yet to decide.  
 
 
Alineamiento  
 
El primer día de mi decimosegundo año entré en una habitación y me encerré allí hasta ahora que cumplo treinta. Mi madre me llevó al interior de la habitación por un segundo y me quedé una eternidad. Ese día vi una bola de algodón de azúcar derritiéndose en el suelo y supe que podía quedarme allí. ¿Has visto algodón de azúcar rojo? Había rojo por toda mi falda y en los panties. Ella me dijo que me había convertido en una señorita. Seguí a mi mamá apretando las piernas con miedo a que algo espantoso resbalara hacia afuera.  El olor inconfundible de mamá entre mis piernas. Esta escena se repite obstinadamente en mi cabeza.  
 
En el cuarto, comencé a leer como loca y descubrí que si la parte inferior de mi trasero se bloquea, no solo me estriño, sino que también puedo sentirme insegura por todo mi bienestar, incluido el dinero. Le dije a mamá, pero ella pensó que me había vuelto loca. En verdad, estaba rebotando mis pensamientos hasta que cobraran sentido. 
 
Los extraños eran bienvenidos en mi casa. Algunos de ellos llegaron mostrando colores naranjas en sus ojos. La gente del azafrán que vi de nuevo en la India. He olvidado que los conocía tan bien. Fue extraño ver a mi madre hablando en hindi. Nos perdimos la una a la otra entonces y ahora. Adopté el hábito de encerrarme en el baño, lavando camisas tie-dye. Entonces parecía más hippy. Dejé de peinarme y comencé a llamarme rastafari con aspiraciones hindúes. Esa etapa desapareció porque no pude orar lo suficiente. Me uní a la iglesia evangélica y canté las escrituras como bachatas. ¿Alguna vez has oído hablar de tal locura? Al pastor no le gustó mi cabello y pensó que yo era extraña porque le dije a su hija que los bebés salen de la cuca. Hizo las maletas y se marchó. Luego, vino un nuevo pastor, tocaba la guitarra y trató de besarme detrás del púlpito. No me gustaron sus dientes y le escupí en la cara. Me expulsó de la iglesia. Fue entonces cuando descubrí a los mormones con sus jardines bien cuidados y reglas demasiado estrictas para mi cabello. Pasé por la iglesia, dándole la espalda a todos. Me alejé tan segura de mi valor. Solo por mero placer, comencé a jugar con las palabras, especialmente donde no las había. 
 
El maíz es amarillo. Aprendimos a hacer majarete con él. Mamá dice que no debería hacerlo cuando estoy sangrando por ahí. Le demostré que estaba equivocada. Entonces es cuando sabe mejor. Había gente de maíz en mi ascendencia. Las chicas eran regordetas y jugosas; muy parecidas a mí, menos la lengua. Eran calladas, tan calladas que ahora tengo que decir todo lo que no dijeron. Las muchachas en la escuela también tienen serios problemas. Algunas de ellas dejaron de comer por completo. Indigestión dijo la enfermera de la escuela. Sabía que tenía algo que ver con cómo encajaban sus cuerpos en sus pantalones jeans. Traté de alimentarlas con palabras, se volvieron expertas vomitando en la página. ¿Ves cómo todavía doblan tontamente el papel? 
 
Una vez, un día loco, fíjate, me aventuré a la cocina, ¿o era la sala? Vestía de verde. Parece que todo el patio se extendió sobre mí. Yo era verde y mágica. Latía como un buen corazón. Eso es patético, los latidos y el corazón son una construcción tan fácil. ¿Por qué no decir que estaba verde, con el sórdido sonido de las hojas? Eso suena mucho mejor. El corazón estaba trastornado y expuesto, latía con el ritmo de la casa. La gente iba y venía. Mi madre siempre me rogaba que me quedara adentro. Prefiero el bosque. Al principio, mi mamá se burló de mis manos tiesas y me dijo que siempre sería torpe. ¿Será por eso que las palpitaciones del corazón se volvieron tan reales? Vi a un grupo de niñas que dejaban la infancia para no volver jamás. Yo quería hacer lo mismo. Me acostumbré a poner una mano en el pecho de todas las muchachas. Eso, cuando me permitían hacerlo. Hablé sobre el amor y la conexión y me escucharon mal, muy mal. 
 
Ese fue el año en que aprendí a ponerme azul en la garganta. Todo azul, siempre azul. Azul era la voz que cantaba por la mañana. Quería ser rapera, pero dicen que las muchachas no pueden ser raperas. Ocupé mi lugar en el autobús lleno, sollozando cuando otras chicas comenzaron a cantar a mi alrededor. Todas parecían conocer el ritmo. Estaba tan perdida. Nos unimos sin querer. ¿Es eso siquiera posible? El autobús estaba lleno de voces, ninguna de nosotras sabía hacia dónde se dirigía. Cuando finalmente llegamos a nuestro destino, nos desmontamos enojadas. ¿Cómo se puede pasar de cantar en voz alta a enojarse en secreto? Ah, la magia del azul no está bien definida. El conductor del autobús siempre se ponía azul. El autobús era más bien un insecto arrastrándose por el patio; nosotras niñas balbuceando y siguiendo la corriente. Vi a mi mamá arrodillarse para darme un trozo de tela azul pálido. Mira, haz algo con él, por la caridad de la virgen. Lo doblé y lo puse sobre mis hombros, lo suficientemente cerca de la garganta. Escuché el color de la compasión y comencé a hablarlo. 
 
 
Aprendí a dibujar círculos morados con los ojos dondequiera que volteaba. La primera vez se sintió como una epifanía. Algo fundamental estaba creciendo en mi cabeza, desde entre los ojos hasta la coronilla, todo en tonos morados. Antes de eso, sabía que los símbolos eran importantes en la vida de una mujer. También sabía que tenía que participar en mi propia vida. Mi madre dijo que mi epifanía estaba mal y que me iba a poner bizca si no me detenía. Ese es el primer recuerdo de todas sus mentiras. Fingí que no decía nada más que la verdad. Ella no sabía cómo amarme y yo no sabía las palabras suficientes para hacerle saber que lo sabía. Sabía que su madre tampoco fue cariñosa y a menudo le rogaba a mi madre que la dejara curarme. Esa fue la única vez que escuché a mi mamá hablar como una adulta. Se volvió hacia la abuela y le dijo que yo no estaba enferma. Intenté pasarle mi púrpura a mamá. Mi abuela se fue con furia y vergüenza. Sigo encontrándola en todos lados. La sostengo con fuerza entre mis ojos, está radiante y ligera, como una pluma, casi iridiscente. Hago girar la rueda de mil pétalos en la coronilla de mi cabeza, sé que puedo hacer un remolino de paz o de violencia—aún no lo decido.




An Old Story  
 
What are these songs, and what do they mean? 
                 W.E.B. Du Bois  
 
 
The shame I thought gone  
rears its head through the only open door.  
 
I have forgotten the dark bodies massacred by history. 
Bitten by the story, I don't know what to say. 
Is it true that I was always unaware of the dying? 
 
Brown and black bodies keep falling   
in the common grave of denial.  
Picture muddy waters as the background, 
with a symphony of green, in crescendo.  
Death jumps out of the coffin. 
Looking the other way, I dance myself  
into USA soil. 
 
All dressed in white, the vultures  
scatter magnolia petals on the cement. 
Each one gestures to slam the door shut, 
locking me into blindness. 
Stray dogs are now losing their hair. 
My rage flings the door open. 
This one, the door of the poem, the only one I know. 
Is it useless now in the breaking of time?  
 
 
Una vieja historia 
 
¿Qué son estas canciones y qué significan?  
                 W.E.B. Du Bois  
 
 
La vergüenza que pensé ida  
asoma su cabeza por la única puerta abierta. 
 
He olvidado los cuerpos oscuros masacrados por la historia. 
Ahora mordida por la fábula, no sé qué decir. 
¿Es cierto que siempre he estado en la oscuridad?  
 
Cuerpos morenos y negros siguen cayendo 
en la fosa común de la negación. 
Imagina aguas turbias como trasfondo, 
con una sinfonía de verde, en crescendo.  
La muerte que nunca imaginé salta del ataúd,  
Miro hacia el otro lado, 
bailo hasta llegar al suelo americano.  
 
Vestidos de blanco los buitres 
esparcen pétalos de magnolia en el cemento. 
Cada uno quiere cerrar la puerta de golpe, 
confinarme a la ceguera. 
Los perros callejeros están perdiendo sus pelos  
mi rabia abre de un tirón la puerta, 
ésta, la puerta de poema, la única que conozco. 
¿Será que es inútil ahora en este tiempo fragmentado? 


Picture
Marianela Medrano was born and raised in the Dominican Republic and has lived in Connecticut since 1990. A poet and a writer of nonfiction and fiction, she holds a PhD in psychology. Her literary work has appeared in anthologies and magazines in Latin America, Europe and the United States. Her poetry has been translated into Italian and French.  
 
Medrano’s individual publications include: Oficio de Vivir (Buho, 1986), Los Alegres Ojosde la Tristeza (Buho, 1987), Regando Esencias/The Scent of Waiting (Alcance, 1998), Curada de Espantos (Torremozas, 2002), Diosas de la Yuca, (Torremozas, 2011), Prietica (Alfaguara, 2013).  Rooting (Owlfeather Collective, 2017).

Watch her 2015 TedTalk at Ursuline College: 
​
https://www.youtube.com/watch?v=8pQeBYd2oJk​

0 Comments

Me acusan de traición! Accuse me of poverty instead!

5/20/2021

0 Comments

 
Picture
Fallen tree from Hurricane Maria in San Juan
Rinconcito is a special little corner in Somos en escrito for short writings: a single poem, a short story, a memoir, flash fiction, and the like.

A Letter
​A Mis Amigos “Patriotas”
by Raymond A. Benitez

Today I take back my birth right
 
without fear or hesitation.
 
You, who believe you have as much right to deny me my heritage like conquistadores in foreign ships.
 
Yo soy Boricua! Aunque no lo sepas!
 
Yo soy Boricua! Aunque tu me niegas!
 
I know how it drives you insane, that my Spanish sounds like heresy.
 
Do you not recognize your own brother?
 
I am the product of our mother’s violation, the bastard son of history, the crumbs that the mainland left behind! I am the echo of our past!
 
And I see you. I see through you. You foam at the mouth, ready to spit rejection into my face.
 
As I speak, I see your lips curling like bows taking aim at my chest. Your tongues are pitchforks starving for blood. Your words are salt encrusted and stink of vinegar left to dry.
 
Your fingers slowly creep, crawl, and wrap themselves around stones. Accusing me of adultery, pharisees of my flag.
 
Me acusan de traición!
 
Me han dicho que abandone mi patria!
 
Por no estar sufriendo con ella! Luchando por ella!
 
Accuse me of poverty instead!
 
Accuse me of loving a family I could not provide for! As if being Puerto Rican eight thousand miles away from home was not suffering enough.
 
As if representing our pride and defending our honor to those who believe we have none left isn’t enough of a fight!
 
But I see that your eyes still speak silence and rejection.
 
Sin embargo, I know who I am and where I am from.
 
Yo soy el jíbaro triste, migrando a la cuidad de Nueva York.
 
I am the sleepless nights in the heartless jungles of concrete and traffic.
 
I am the desperation of the immigrant.
 
I am the weeping eyes of mothers praying for their sons.
 
I am all of their “Hail Mary’s” and “Padre Nuestro”.
 
I am the uncertainty of choice. To leave or to stay?
 
To leave.
 
And pack your whole life inside a bag of luggage…
 
 
I am the isolation of our single star.
 
Quiet seed of the Caribbean.
 
It wants to scream out from beneath the earth, to be acknowledged by the world.
 
We are taught that injustice is our daily bread. To be thankful that we are not like other Latin countries, “republicas hambrientas”
 
Justice is too much to thirst for, because “no estamos listos para la soberanía.”
 
As if freedom is something we must learn, as if it wasn’t already seared into the very skin of our souls when we are born! As if it wasn’t already carved into our bones and written in verse within our hearts!
 
Tell me, do you think we felt loved when the President threw paper towels at us when there was more blood running in the island than water?
 
Neither did I.
 
I am Judas, who betrayed himself and sold his flesh for thirty pieces of silver and a loaf of bread to give to his mother. 
 
You would have me crucified for being born into the same skin as you.
 
The sound of my rolling r’s is flat and deformed, my skin is a shade of American to you, but I will never be what you want me to be.
 
I will not confess to crimes I did not commit.
 
Because you cannot abandon a home,
 
 
that has never left your heart…
 
 
Y confieso con mi cantico triste,
 
Yo soy Boricua, aunque no lo sepas.
 
Yo soy Boricua, aunque tu me niegas.
Picture
Raymond A. Benitez was born in Caguas, Puerto Rico and spent his childhood growing up mostly in the United States. He moved back to the island with his mother and younger brother at 12 years old and stayed there for nine years until Hurricane Maria required him to migrate from the island to support his family in 2017. He is currently finishing a Bachelors in Journalism while serving in the United States Army with the dream of returning to Puerto Rico which he  considers to be his home. This is his first time being published individually, but he was previously published in a poetic anthology titled Vuelos del Vertigo from the University of Puerto Rico in Humacao. 

0 Comments

"Hang from the sun or the full moon"

11/20/2019

0 Comments

 
Picture

Three poems from
​Desnuda ofrenda/Naked offering

by Vielka Solano
Naked/Desnuda, Anonymous/​Anónimo, and Offering/Ofrenda
Vielka Solano reads from her book Naked Offering
Naked
 
I like to go naked around the world
except maybe by the words
without pain covering my skin
my tempting volcanoes in the middle forefront
prideful
my roaring intestines drowned in merlot
 
Without Calvin Klein Victoria Jacob Versace or Lauren
Without capricious fabric covering my womb
my legs
my rebellious locks
 
Without palm trees of eaten up tricks
in minds infected with malice
covering my ass or my sex
 
Naked
Running through the patio of the dream
letting the gardenias embrace me
while Oscar smiles rascally
and allows the shameless wind
to move his branches
 
Sit in the middle of the green feast
and touch my thighs
with the wild grass that rouses my yearnings
and takes me to the flood
                                    Naked
            I love it
 
Naked
 
taste the sighs of the smells
mixed in the kitchen
the joy that reaches me slipping
through my insaciable tongue
 
Nak     ed
 
Masturbating the desire in the heat of July
or in the cold of January
Allowing the scars to hang from my
liberated body
without worrying about the dirty look
in the rotted thought or the infected desire
the net of schemes
the nonsense speeches
 
y qué coño
                        I like
to walk naked in the world
without the necessity of a dress
to guide my steps
or the accepting smile approving of me
            and let them say I am a daringcrazybitch
that the flesh is for sale
                        I love  being  naked
 
Y qué coño
 
so what

 
Anonymous
 
(In silence
for fear of deportation)
 
Breaking the story into segments
embracing this one as of now
propagating an idea without divisions
Overturning this fit of promissory letters in the pan
and cooking it
Filling it with frozen heat
of the fucking men
brutes
pardon
those who believe they throw the longest piss
whips encountered between divided rays
 
Overturning the spell of the awarded queen
without a face
that stomping made herself present
among hard nipples tattooed of joy
among a conglomerate of patriarchal injustice
destroying the thoughtful skirts
and the intellect pregnant with blasphemy
 
Remembering the beginning
 
Embracing this afternoon populated by bodies filled with dreams
overflowing with perfumed shit
pardon
shitted
and a collective pain that spills the buckets
made of complaints
that raise up the anger and the grapeshots
and the stars
and the somatic hate that embraces the streets
yours
mine
theirs
breaking
a continent
two continents
all the continents
           
                        brainless psychopaths
                        wander the alleys
on two feet
 
They also wander in my house
shhhhhhh in the white house
hearts without wings without ventricle without future
a culture labeled by skins of yellowwhiteblack
among speeches of porcelain
anemic countenance
cheap supremacy
 
                        Doors closed
borders
                        bargaining the Northern power
like shit of putrefied beings
homeless of emotions
 
I want to take this chunk
strip it off those assholes
poor beings
with out souls
despicable
macabre
            Pardon
Kill them
Pardon
pardon
                        Wicked ones
Finish them

 
Offering
 
Run!
            Run!
                        Run!
 
Hang from the sun or the full moon
Place the white gardenia between your thighs and
Run!
            Run!
                        Run!
 
Leave your curls free in the wind
covered in bloody
stars
 
mutilated by wicked minds
masturbating with the feast
that has driven them for millennials
 
Like you
they
were born behind a crucifix
of a fish with a double eye
and like you
they embrace dreams that
not even from the owls’ hands
were possible to reach
 
They rode on stinging ants
like habanero ají
without a plan
without premeditation
only treachery
without an advantage
 
They battled in between the ass
of a macabre professor
and the yellow earthworm
pregnant with fucking complaints
 
Like you
they tripped on a sugar cube
and strawberry marmalade
that took them to hell
and so
like you
chased a stranded dream
in between plates without plantains
and without rice
without even a cloth doll
 
Run!
            Run!
                        Run!
 
Let the June sun change
the scars of your clitoris for stars
embrace the full
moon
 
So many more like you
beat the ferocious dogs
trying to protect the center
that one the trafficker couldn’t touch
nor did the witches market
without magical brooms
They
also played Mambrú se fue a la guerra
qué dolor
            qué dolor
                        qué pena
while they pulled down their panties in an alley
in the puddles of redwhiteblack rain
and so they would come out
of the hiding place riding on little sea horses of the red sea
wrapped in sheets of abandonment
 
Ay little girl!
                        Ay my child!
Bury the coins of this rancid coyote
that crosses the fence
used as a rotten symbol
that runs the banks and mixes
in the cemeteries
            Stomp on them
Break the nostrils
of those saber-toothed tigers
Tasmanian tigers
cavern lions
woolly beast
megatherium
exterminators of your universe
that arrive with constrictive force
destroying your innocence
 
Ride your story
drag them to the center of Monte Merapi
bury them in the Nyiragongo
so their lava of more than 200 thousand degrees
disintegrate their rocky conscience
 
Let’s go!
            Let’s go!
                        Let’s go!
 
Hang your curls of quartz
citrine amethyst or tin
Lift them over the sunset
and turn them in on platters
filled with fresh flowers
 
Hang also your pink womb
over the swamp of black stars
that touch your feet
Together with their womb
offer it to the gods
 
Lift your dream
            Fly!
                        Fly!
                                    Fly!
 
I am already here 

Vielka Solano lee de su libro, Desnuda Ofrenda
Desnuda
 
Me gusta andar desnuda por el mundo
salvo quizás por las palabras
sin dolor cubriéndome la piel
mis tentadores volcanes en el medio al frente
orgullosos
mis tripas rugientes ahogadas en merlot
 
Sin Calvin Klein Victoria Jacob Versase o Lauren
Sin tejidos caprichosos cubriendo mi vientre
mis piernas
mis hebras rebeldes
 
Sin las palmeras de artificios carcomidos
en mentes infectadas de malicia
cubriendo mis nalgas o mi sexo
 
Desnuda
recorrer el patio del ensueño
dejando que las gardenias me abracen
mientras Óscar se sonríe pícaro
y deja que el viento descarado
le mueva las ramas
 
Sentarme en el medio del verde manjar
y tocarme los muslos
con la yerba silvestre que provoca mis ganas
y me lleva al diluvio
desnuda
me encanta
 
Desnuda
 
Saborear los suspiros de olores
revueltos en la cocina
la alegría que me alcanza resbalando
por mi lengua insaciable
 
Des     nu       da
 
Masturbar el deseo entre el calor de julio
o el frío de enero
Dejar que se cuelguen las cicatrices
de mi cuerpo liberado
sin importar la mirada mal puesta
el pensamiento podrido o el deseo infectado
la malla de artimañas
los discursos sin sentido
 
Y qué coño
                        me gusta
andar desnuda por el mundo
sin la necesidad del vestido
para guiar mis pasos
o la aceptada sonrisa aprobándome
y que digan que soy putatrevidaloca
que está de venta la carne
me encanta   andar  desnuda
 
Y qué coño
 
y qué

 
Anónimo
 
(En silencio
no vaya a ser que me deporten)
 
Partir la historia en segmentos
abrazar este de ahora
propagando una idea sin divisiones
Volcar este arrebato de letras promisorias en el sartén
y cocinarlo  
Llenarlo con el calor congelado
de los putos hombres
brutos            
perdón
esos que se creen que tiran el caño más largo
flagelos encontrados entre rayos divididos
 
Volcar el hechizo de la reina condecorada
sin rostro
que a pataleos hizo presencia
entre pezones duros tatuados de gozo
entre conglomerado de injusticia patriarcal
arrasando las faldas pensantes
y el intelecto preñado de blasfemia
 
Recordar el comienzo
 
Abrazar esta tarde poblada de cuerpos llenos de sueños  
cargados de mierda perfumada
perdón
cagados
y un dolor colectivo que derrama los baldes
hechos de quejas                                       
que levanta las rabias y las metrallas
y las estrellas
y el odio somático que abraza las calles
la tuya
la mía
la de ellos
rompiendo
un continente
dos continentes
todos los continentes
 
En dos patas
psicópatas descerebrados
deambulan los callejones
 
También deambulan en mi casa
shhhhhhhh en la casa blanca
corazones sin alas sin ventrículo sin futuro
una cultura de razas etiquetadas por pieles amarillasblancasnegras
entre discursos de porcelana
semblantes anémicos
supremacía barata
 
Puertas cerradas
fronteras
regateando el poderío del norte
como mierda de putrefactos seres
desamparados de sentimiento
 
Quiero agarrar este trozo
arrancárselo a esos pendejos
pobres seres
des  alma  dos
infames
macabros
perdón
ma tar los
Perdón
            perdón
mal va dos
a ca bar los

​
Ofrenda
 
¡Corre!
¡Corre!
¡Corre!
 
Cuélgate del sol o de la luna llena
Ponte la gardenia blanca entre los muslos y
¡Corre!
¡Corre!
¡Corre!
 
Deja los rizos libres al viento
cubiertos de ensangrentadas
estrellas
 
Mutiladas por mentes malditas
masturbándose con el manjar
que las ha manejado por milenios
 
Como tú
ellas
nacieron detrás de un crucifijo
de un pez con doble ojo
y como tú
abrazaron sueños que ni siquiera
de manos de la lechuza
les fue posible alcanzar
 
Montaron hormigas picantes
como ají habanero
sin plan
sin premeditación
solo alevosía
sin ventaja
 
Batallaron entre el culo del profesor
macabro y la lombriz amarilla
preñada de quejidos pendejos
 
Como tú
se tropezaron con un terrón de azúcar
y mermelada de fresa
que las llevó al infierno
y así
como tú
corretearon un sueño varado
entre platos sin platanos
y sin arroz
y sin ni siquiera una muñeca de trapo
 
¡Corre!
¡Corre!
¡Corre!
 
Deja que el sol de junio cambie
las cicatrices de tu clítoris por astros
Abraza la luna llena
 
Otras muchas como tú
aporrearon los perros bravos
tratando de resguardar el centro
Ese que no alcanzó a tocar el traficante
ni el mercado de brujas
sin escobas mágicas
Ellas
también jugaban a Mambrú se fue a la guerra
qué dolor
qué dolor
qué pena
mientras les bajaban los pantis en un callejón
entre charcos de lluvia rojablancanegra
Y así salían del escondite
montadas en caballitos de un mar rojo
envueltas en sábanas de abandono
 
¡Ay muchachita!
¡Ay niña mía!
Entierra las monedas de ese rancio coyote
que se cruza las verjas
usadas como símbolo pútrido
que recorre los bancos y se revuelve
en los cementerios
Pisotéalas
Párteles el olfato
a esos tigres diente de sable
tigres de Tasmania
leones de las cavernas
bestias lanudas
megaterios
exterminadores de tu universo
que llegan como fuerza constrictora
arrasando tu inocencia  
 
Cabalga tu historia
arrástralos hacia el centro del Monte Merapi
entiérralos en el Nyiragongo
que su lava de más de doscientos mil grados
les desintegre la conciencia pedregosa
 
¡Vamos!
            ¡Vamos!
                        ¡Vamos!
 
Cuelga tus bucles de cuarzo
de citrina de amatista o de hojalata
Levántalos sobre el atardecer
y entrégalos en bandejas
colmadas de flores frescas
 
Cuelga también tu vientre rosa
sobre el pantano de astros negros
que tocan tus pies
junto al de ellas
ofrécelo a los dioses
 
Levanta tu sueño
¡Vuela!
            ¡Vuela!
¡Vuela!
 
Yo ya estoy aquí

Desnuda ofrenda/Naked offering is available at Amazon.com
Picture
​Vielka Solano was born in February in a year close to the fall of the Chivo, in Santiago, Dominican Republic. She studied medicine at the Autonomous University of Santo Domingo, where she became a doctor, as well as the University of California Davis after immigrating to the United States in the late 1980s. First published in Dominican Republic magazines and newspapers. after many years of silence after immigrating, she reemerged, "taking in words in breathfuls," with the publications of Mujer de Carne y Verso, Vivencia y Soledad (2011), y De la Guerra el Amor (2013). She has participated in international poetry conventions in countries like Cuba, Colombia, various times in Mexico, and the Dominican Republic. Her poems have been published in anthologies such as: Antología de poetas dominicanos, Dominican Republic (2011), Solo para locos, N.Y. (2014), and Voces de tinta, Oaxaca, Mexico (2016), as well as newspapers and magazines in the Dominican Republic, Argentina, Mexico, New York, and California, where she now resides.

0 Comments

    Archives

    April 2022
    March 2022
    February 2022
    January 2022
    November 2021
    October 2021
    September 2021
    August 2021
    July 2021
    June 2021
    May 2021
    March 2021
    January 2021
    December 2020
    November 2020
    October 2020
    September 2020
    August 2020
    July 2020
    June 2020
    May 2020
    April 2020
    March 2020
    February 2020
    January 2020
    November 2019
    October 2019
    September 2019
    August 2019
    July 2019
    June 2019
    May 2019
    April 2019
    March 2019
    February 2019
    January 2019
    November 2018
    September 2018
    August 2018
    July 2018
    May 2018
    April 2018
    March 2018
    February 2018
    March 2017
    January 2017
    May 2016
    February 2010

    Categories

    All
    Archive
    Argentina
    Bilingüe
    Book
    Book Excerpt
    Book Review
    Boricua
    California
    Caribbean
    Central American
    Cesar Chavez
    Chicano
    Chicano/a/x
    Chumash
    Chupacabra
    Círculo
    Colombiana
    Colombian American
    Colonialism
    Cuban American
    Culture
    Current Events
    Death
    Debut
    Dia De Los Muertos
    Diaspora
    Dominican American
    Dreams
    East Harlem
    Ecology / Environment
    El Salvador
    Emerging Writer
    English
    Excerpt
    Family
    Farmworker Rights / Agricultural Work / Labor Rights Issues
    Flashback
    Floricanto
    Food
    Identity
    Immigration
    Imperialism
    Indigenous
    Indigenous / American Indian / Native American / First Nations / First People
    Interview
    Language
    Latin America
    Love
    Mature
    Memoir
    Memory
    Mestizaje
    Mexican American
    Mexico
    Nahuatl
    Nicaraguan-diaspora
    Ofrenda
    Patriarchy
    Performance
    Peruvian American
    Poesia
    Poesía
    Poesía
    Poet Laureate
    Poetry
    Prose Poetry
    Puerto Rican Disapora
    Puerto Rico
    Racism
    Review
    Salvadoran
    Social Justice
    Southwest
    Spanish
    Spanish And English
    Surrealism
    Texas
    Translation
    Travel
    War
    Women
    Young-writers

    RSS Feed

HOME INICIO

​ABOUT SOBRE

SUBMIT ENVIAR

​SUPPORT
​APOYAR 

Donate and Make Literature Happen

Somos En Escrito: The Latino Literary Online Magazine
is published by the Somos En Escrito Literary Foundation,
a 501 (c) (3) non-profit, tax-exempt corporation. EIN 81-3162209
©Copyright  2022
  • HOME INICIO
  • ABOUT SOBRE
  • SUBMIT ENVIAR
  • Books
  • TIENDA